martes, 11 de septiembre de 2012

yvytï (yvychï)

Niebla.- Restivo idem Montoya. Tupä Kuchuvi Veve dice yvychïCerrazón, neblina. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que esta palabra es una forma arcaica. Dice además nube blanca; tierra blanca. Ortiz Mayans dice que esta palabra pertenece al guaraní clásico.

Yvytïngusú.
Niebla espesa.

Yvytïngusúpevé A há.
Fui muy de mañana.

Yvytï cuarasy o mo ä.
Cubrió la niebla, o nube el Sol.

Cuarasy o ñembi'ô yvytïngá ri.
Encubrióse el Sol en la nube, o niebla.

Yvytï o mo ä Iesu Xhristo Ñande Jára yvâ pe òhóvo hemïmbo'e resa àgui.
Encubrió la nube a Christo de los ojos de sus discípulos.


Tupä Kuchuvi Veve :

Yvychï Já òï y acä re, carai tuja i.
El dueño de la neblina anda por los arroyos, es un señor viejo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.