miércoles, 5 de septiembre de 2012

y. v. 2 ("Tembetary") (ýva; mbo y, mbo ýva)

Asta, mástil, astil de herramientas, arrimo, caudillo.- Restivo repite casi todos los significados que da Montoya. Tupä Kuchuvi Veve dice asa o mango de hacha de piedra; columna de una trampa; y árbol -en cuanto ejemplar-. Guasch dice ýva como nominativo significando además tronco; cabo; guía, director, delanterourdimbre, hilos largos. Dice también mbo y: poner derecho, de pie, ponerse firme de la nomenclatura castrense. El doctor Carlos Gatti Battilana dice y significando toda planta de tronco erecto. De ýva dice cabo de instrumento. Y de mbo y dice poner verticalmente, parar. Ortiz Mayans dice ýva. Peralta y Osuna dicen ýva como nominativo significando además poste

Jy y.
Astil de cuña, o cabo de cuña, y así llaman al Iris, arco del cielo.

I jy.
O y.

Ygarata y.
Mastil de navío.

Tupahavy.
Los palos en que están atadas las hamacas.

Na she rupahavýi.
No tengo en que atar mi hamaca.

Ñembo'e y.
El que reza a los demás.

Ñemoñe'ë y.
El que predicó primero.

Mborahéi y.
Maestro de capilla.

Guahu y.
El maestro de sus cantos.

Nda porahéi ývi.
No hay quien guíe la música.

Jeroky y.
El que guía la danza, y siempre dice relación a otros.

Na she ñembo'e ývi.
No tengo arrimo, o quien me guíe en lo que voy aprendiendo.

Ñembiavykyhá y.
Cocinero mayor.

I ñangaipa y.
El mayor bellaco de todos que guía la danza de los bellacos.

A mbo y.
A mbo jy.
Poner astil, o arrimo, o guía.

A mbo y she cumanda.
Poner varillas a los frisoles para que trepen.

A ñe mbo yvi.
A ñe mbo y.
Estar enhiesto sin arrimarse.

Mba'èramo pe, Pe ñe mbo y teï Pe cuápa.
Para que estáis ahí tiesos sin hacer nada.

She y she yvi.
Yo soy solito, nadie es de mi parte.

Yvetei ahë.
Este es largazo y delgado.

O ñe mbo y she côga.
Hase vuelto monte mi chácara.

A há she cô y reitycá.
Voy a quitar los arbolillos de mi chácara.

Yva o ývové i á ri.
Cayó la fruta con su árbol.

A ñe mbo y guïténa.
Estoy enhiesto.

She mo ñe mbo y she ñateÿ.
La pereza me hace estar enhiesto.

Recibe re con pronombres, ut :

She re'ýmo Te re ico.
Sé me guía.

Nde re'ýmo.
Tu guía.

He'ýmo.

Gue'ýmo she rerecóramo she rapia catu.
Porque soy su caudillo me obedecen.

She y she yvi she .
Estoy como novato entre los antiguos.

Cavaju àri guá ývamo she.
Soy Capitán de los de a caballo.

Henonde A ico jývamo.
Estoy delante como su caudillo.

O ývamo she rereco.
Tienenme por su caudillo.

Nde E ico ñande re'ýmo.
Sé tú nuestro Capitán, caudillo, guía.

Ñande re'ýmo Sha reco Iesu Christo.
Tengamos por nuestro Caudillo a Iesu Christo.


Restivo :

Mïmbucú y.
Asta.

A i ývo ñä.
Poner ástil.

A i ývô.
A i y mbo í.
Quitarlo.

Ygarata yvusu.
Mástil de barcos.

Cavaju àramonguá ývamo she moingo.
Púsome por caudillo de los soldados de a caballo.


Tupä Kuchuvi Veve :

Ñuä y.
Columna de la trampa denominada ñuä.

Ñuä i cachi guá py i y, arami'ÿvy, Ña mbo y yvyraü épý i va'épy.
Las trampas -con lazos- tienen astiles de catigua, en caso contrario, les colocamos astiles del llamado yvyraü.

Yva y.
Árbol frutal.

Guapytängý.
Árbol de frutas coloradas, el pindó.

Tembetary.
Árbol del tembeta adorno labial. La Fagara sp. Así llamado por la forma de sus espinas.


Guasch :

Y.
Ýva.
Ýgué.
Jýva.
Mango del utensilio.

O guèrahá yvyra hàsha ývarä.
Se lleva un palo para mango de hacha.
(hàsha: hispanismo: hacha.)

Kyse ýva.
Mango del cuchillo.

Yvyra'y.
Tronco de árbol.

Ygàra ýva.
Mástil.

Ygàra ývavusú.
Palo mayor.

A mbo ýva.
Urdir.

A mo ñe mbo y.
Poner derecho.

A ñe mbo y.
Estar de pie.

A heshâ i shupe o ñëmbò'ýramo.
Le vi de pie.

Ho'a o ñe mbo y.
Cayó de pie.


Gatti Battilana :

Ñe mbo y.
Levantarse.

Mbo y.
Poner verticalmente.


Ortiz Mayans :

Ñembo'e ýva.
Ñembo'ehá ýva.
Se dice de la persona que dirige el rezo.

Mbo ýva.
Dirigir el rezo.

Poyvi ýva.
Asta de bandera.
(poyvi: El Tesoro no lo tiene como entrada.)


Peralta y Osuna :

Mbo ýva.
Dirigir, apuntar, soplar en el teatro, en el rezo, etc. Poner mango, puño, asidero, astil, cabo.

Mbo'yváva.
Apuntador, traspunte, soplón.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.