Agüero. Vide ha'uvö.- Tupä Kuchuvi Veve dice a'yvö : presagiar infortunios, anunciar desgracias. Guasch dice además presagio, mal augurio. El doctor Carlos Gatti Battillana dice agorar. ( Pese a ser muy usado "a'uvö", tanto en el antiguo guaraní como en el moderno, el nominativo es ha'uvö, salvo Tupä Kuchuvi Veve, pues los mbya no usan la h aspirada)
Restivo :
Mbòra'uvö aipo.
Eso es prenuncio de muerte o mortandad.
Guyra poro a'uvö.
Pájaros de agüeros.
She ra'uvöeme epe.
No me agueres mal.
O poro a'uvö òicóvo.
Va echando malos pronósticos.
Gua'uvöramo o ñe moyrö.
Se enojó porque le agoraron.
Ae ae o je a'uvö ai.
Él se hechó el mal agüero, y cooperó con su mal que le vino.
Poro a'uvö va'e.
Mboro a'uvö jára.
Agorero.
Tupä Kuchuvi Veve :
Piritau o a'ä va'e, o a'yvö o chy, tuu.
El que remeda al ave piritau atrae infortunios sobre su madre, su padre.
O poròa'yvövyma o jae'o ano pyàvy.
Anunciando infortunios es que el anó llora por la noche.
Restivo :
Mbòra'uvö aipo.
Eso es prenuncio de muerte o mortandad.
Guyra poro a'uvö.
Pájaros de agüeros.
She ra'uvöeme epe.
No me agueres mal.
O poro a'uvö òicóvo.
Va echando malos pronósticos.
Gua'uvöramo o ñe moyrö.
Se enojó porque le agoraron.
Ae ae o je a'uvö ai.
Él se hechó el mal agüero, y cooperó con su mal que le vino.
Poro a'uvö va'e.
Mboro a'uvö jára.
Agorero.
Tupä Kuchuvi Veve :
Piritau o a'ä va'e, o a'yvö o chy, tuu.
El que remeda al ave piritau atrae infortunios sobre su madre, su padre.
O poròa'yvövyma o jae'o ano pyàvy.
Anunciando infortunios es que el anó llora por la noche.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.