domingo, 23 de octubre de 2011

cunu'ü

Cariño, ternura, regalo.- Restivo dice que es "poco usado". Guasch dice además mimos, caricias; deleitarse, regodearse. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además halagos; demostración de ternura. Ortiz Mayans dice además mimado, mimada; mimo. Gozo de caricias. Peralta y Osuna dicen además zalamería.


A ñe mo cunu'ü.
Hágome regalón.

A ñe mo ñe mo cunu'ü.
Idem.

A mo ñe mo cunu'ü.
Hagole que se haga regalón.

She ri o ñe mo cunu'ü.
En mí tiene el cariño.

Gu rehe o ñe mo cunu'ü.
En su padre tiene el cariño.

A ñe mo cunu'ü hasy reshâca.
Enternezcome con ver lo que padece.

A ñe mo cunu'ü hayhúva ri.
Enternezcome con su amor.

O ñe mo cunu'ü guyra guembi'u rehe.
Regozijanse los pájaros con la comida.


Guasch :

Nài poräi cunu'ü umìva nde rapisha rovái.
No está bien tantos mimos en público.

She cunu'ühá.
Mi queridito, mi queridita.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.