Compuesto de a cabello, nambi oreja. Aladar.- Restivo, aladares guedejas. Guasch, rizos laterales que caen sobre las sienes. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que arambi es una forma arcaica.
She arambi veve guìhóvo.
She arambi veve guìhóvo.
Voy volando. [Restivo, fui volando.]
A mo arambi veve i mondóvo.
Hágole ir volando.
Arambìrembý.
Guedejas.
A ñe mo arambi sha'ï sha'ï.
A ñe mo arambi sha'ï sha'ï.
Retortijar las guedejas.
A mbo a kysha she arambi.
Dejar como coleta el aladar.
She arambi kysha.
Mi coleta en el aladar.
Restivo :
Arambi sha'ï sha'ï.
Arambi ñepovä.
Guedejas retortijadas.
Marcos A. Morínigo :
Nde ràguémante o nòhë ha nde cría i sarambi.
Solo te arrancan los pelos y te desbaratan los hijos.
Guasch :
Sarambi.
Estar desparramado, esparcido, extendido. Desorden, entrevero; algarabía, zafarrancho. [Marcos A. Morínigo, desbaratar. Ortiz Mayans, confusión; desorganización; un baile antiguo, tradicional. Peralta y Osuna, maremagnum, campo de agramante.]
I sarambi.
Hay desorden.
A mo sarambi.
Desordenar, desparramar.
[Yo hago el desorden.]
Ortiz Mayans :
Sarambi'ÿ.
Orden.
Sarambihápe.
Sarambìpe.
Desordenadamente, de modo desparramado.
Sarambìpáité.
Todo revuelto, todo desordenado.
Ñe mo sarambi.
Desorganizar.
Ñëmösarambipyré.
Ya está desparramado.
Peralta y Osuna :
Sarambicué.
Desordenado.
Ño rairö sarambi.
Zafarrancho.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.