Monte, y la yerba que beben.- Restivo, la hierba que se bebe. Tupä Kuchuvi Veve dice además cagar. Guasch, la yerba mate, té de los jesuitas. El doctor Carlos Gatti Battillana dice Ilex paraguariensis St. Hil. Arbusto o árbol de la familia de las aquifociáceas, de larga vida hasta 140 años. Su periodo de crecimiento dura más de 40 años. Crece espontáneamente en los bosques del Paraguay. Posee un principio activo estimulante semejante a los del café y del té llamado mateína. Tonifica y facilita el trabajo intelectual, y a soportar la acción depresora del clima tropical. Estas propiedades son conocidas de muy antiguo. El celebre medico jesuita de las otroras misiones, conocido como Hermano Montenegro, dice que si se toma muy caliente conviene ser poca la cantidad, que así conforma al estómago, porque sino dá ansiedades al corazón causando melancolía. En cambio con agua fresca socorre soberanamente a los asoleados y a los atolondrados. Los guaraníes del Alto Parana [Paranämbú] usan la infusión como tónico y diurético. Ortiz Mayans, yerba de todos los males. Peralta y Osuna, el Té del Paraguay; Yerba por antonomasia. [apere. v.; ca'ajuky; ca'anupä; ca'ape; ca'apytä; ca'avo.]
Ca'a-aìguýra.
Ca'a-aìguýra.
Monte espeso, por debajo de los árboles.
Ca'a-ambikysë.
Retoñecer.
Ca'a anä.
Monte espeso.
Ca'a-apetái.
Berros.
Ca'a-mbaja.
Los ramones que ponen para atajar los arroyos para coger peces.
Ca'avapýra yvate.
Ca'a yvate.
Cumbre de monte.
Ca'avapýra.
Principio del monte, tomándolo desde la cima al pie, o al contrario.
Ca'avo.
Ramones y hojas.
Ca'avo apoapy.
Ramada.
Ca'avo A jatyca.
Enramar.
Ca'avondu'áháva.
Ca'avandu'áháva.
Montería, cacería.
A ca'avo ndu'a guìtecóvo.
Ando a caza.
Ca'avo cuarasy ängamo.
Ramada.
Ca'a catu.
Yerba buena, y monte ralo.
Ca'a catu ova.
Monte ralo, descombrado.
Ca'àsapá.
Atravesía de monte.
Ca'a eacuä.
Yerba olorosa.
Ca'a ete.
Monte verdadero de palo gruesos.
Ca'àguasú.
Monte grande.
Ca'àguývo.
Por debajo del monte, o por debajo de las hojas.
Ca'àguývo yva pytä.
Está la fruta coloreando por debajo de las hojas.
Hòguývo hü yva.
Negrea la fruta por debajo de las hojas.
Ca'àguývo o guata.
Pasea por debajo del monte.
Ca'àguýra.
Lo debajo del monte.
Ca'àguý ro'ysä.
Frescura del monte.
Ca'a yvate.
Monte alto.
Ca'a yvy pe.
Quebrada de monte.
Ca'a ysa.
Cerco de ramas, y ramones con que van recogiendo el pescado, como con redes.
Ca'a y guára.
Montaraz.
Ca'a ypy.
Pie de monte.
Ca'ajuky.
Llantén.
Ca'a juru.
Entrada o callejón de monte.
Ca'anupä.
Monte aporreado para hacer chacara.
O àrusú ca'anupä.
Es grande lo apaleado del monte para chacara.
Ca'a ovy.
Añil.
Ca'a ovy catu.
Monte muy verde.
Ca'a mä.
Ca'a mäna.
Manojo de yerbas.
Ca'a oky.
Retoño.
Ca'a okysë.
Retoñecer el monte.
Ca'a pa'ü.
Isla del monte.
Ca'a-pa'ündý.
Muchas islas de monte.
Ca'ape.
Chicoria.
Ca'àpeguára.
Cosa montés.
Ca'apéi.
Yerbecillas sobre las lagunas.
Ca'a pygua.
Ensenada de monte.
Ca'a-pypiàra.
Lo que contiene el monte.
Ca'a pó.
Ca'àpóra.
Idem.
Ca'a ro.
Ca'àròva.
Hoja de árbol.
Ca'àròvusú.
Árbol de hojas anchas.
Ca'apytä.
Hojas coloradas, denota furia, enojo.
She ca'apytä guìtúvo.
Vengo hecho un perro.
Ava ca'apytä.
Hombre furioso.
A mo ca'apytä.
Ahelear a otro.
A möcatïngá she ca'a.
Dicen por trisca, comer después de haber bebido la yerba.
A ca'a vó ndu'á.
Correr el monte para cazar.
A ca'a vó atyca.
A jatyca ca'a vó.
Enramar.
A ca'anupä.
Aporrear el monte para hacer chacara.
A ca'a okyrô.
Quitar renuevos.
A i ca'api.
Carpír.
A ca'api'ô.
Idem.
A ca'a ú.
A ca'a y ú.
Beber yerba.
Caguáva.
Con que se bebe yerba.
A mömbitú ca'a.
Tostar la yerba.
A jòsô ca'a.
Pisar la yerba.
Ca'àguára.
Yerbatero que la bebe.
Nda she ca'àguári.
No bebo yerba.
Ca'a uhéi.
Deseo de yerba.
A mönga'apí mbacá.
Arar.
[mbacá -vaca- es hispanismo por ello quiere el acento pintado.]
Mbacá mönga'apihára.
Arador gañán.
Vacá ca'api.
Buey de arada.
[vacá es hispanismo, por ello quiere el acento pintado.]
Tupä Kuchuvi Veve :
Ca'a i yvyra'i-já o mo chä o gueraa caraìpy o mbòjapychacáanguä.
Los hombres adultos atan manojos de yerba y las llevan al sacerdote para consultarlas -en la fiesta anual de los frutos maduros- .
Ca'a-y.
Infusión de yerba mate.
O ca'aché aguara i, ndo ca'aanguämavy, o manö rai i.
El zorro quiso cagar y no pudiendo casi murió -de un cuento-.
Ca'àguý ete i.
Monte verdadero.
Ca'àguý ü.
Monte negro, tupido, alto.
Ca'àguý pó.
Uno de los nombres del jaguar. Aguara, chivi, i vaicué, ca'aguý rupi guá.
Ca'àguýpotýra.
"Flor de la selva", nombre religioso del guembe.
Mamoränguápy o guèrójapychacá ca'àguýpotýra.
A los lejanos dioses dedica el guembe.
Ca'a mirï.
Yerba mate pequeña, Ilex Dumosa.
Guasch :
E mbòrý pe ca'a, ha he'ucá umi ryguasùpe.
Pon yerba en agua y dalas a las gallinas.
Guasch :
E mbòrý pe ca'a, ha he'ucá umi ryguasùpe.
Pon yerba en agua y dalas a las gallinas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.