FO. 131. c. 2. l. 6. möcö. [ mocöng ] (Nos mantenemos en mocöng porque en su entrada original no solo aparece así, sino que también en la gran mayoría de las frases de ejemplo de esa entrada aparece mocöng)
FO. 132. c. I. l. 3I. foliviarlo.
FO. 135. c. 2. l. 13. Haguépe. [ Ñembo'ehaguépe ]
FO. 140. c. 3. l. 32. A pique de aficionarme.
FO. 147. c. 4. l. 22. ñëmeë. [ ñëme'ëngéramo ]
FO. 157. c. 4. l. 2. ohobeí. [ O hovei ]
FO. 160. c. 3. l. 19. veridico.
FO. 161. c. I. l. 14. Rupiâ. n. 1. [ rupia. r. ]
FO. 163. c. 2. l. 8. aipopeá. [ A i po pe'a ]
FO. 167. c. 4. l. 28. ambo. [ A mbo ]
FO. 168. c. I. l. 28. amboyvy atä. [ A mbo yvyatä ]
FO. 173. c. 2. l. 26. Aguâ. [ agua ] (Se trataría de la voz guarani "agua" : cosa roma o ancha.)
FO. 177. c. 2. l. 16. oñëpÿtü. [ o ñëpytünda'ùva ùva ]
FO. 178. c. I. l. 16. Yramönguê. [ iramongue ]
FO. 182. c. 2. l. 13. coyte. [ co'yte ]
Ibidem. l. 16. Ayejurú. [ A je juru ]
FO. 189. c. I. l. 7. palo largo.
FO. 191. c. 3. l. 2. oyoehe. [ ojoehe ]
Ibidem. l. 22. Yehýi. [ jehýi ] ( es la columna 4, línea 22 del folio 191)
FO. 197. c. 2. l. 1. ndipoyo. [ ndi po johàvi ]
FO. 198. c. 4. l. 26. peïnä. [ Peïna ]
FO. 206. c. 4. l. 13. maräpaco ra'e ? [ marä paco ra'e ? ]
Ibidem. Märänüngápe. [ Maranunga pe ]
Ibidem. l. 18. Pägä. [ panga ]
FO. 208. c.I. l. 10. por mi mal.
FO. 215. c. 4. l. 25. chilca.
FO. 219. c. 4. l. 25. Yñëmëmbéca. [ i ñëmembêca ]
FO. 225. c. I. l. 12. che imombeú. [ she i mombe'u ]
FO. 234. c. I. l. 6. chererecönÿ. [ she rerecóni ]
FO. 235. c. I. l. 1. yeramö. [ i éramo ]
FO. 246. c. 2. l. 21. Aruäneÿmeÿ. [ aruaneÿmeÿ ]
FO. 257. c. 2. l. 16. ybypó. [ yvy pó ]
Ibidem, c. 3. l. 27. oyopêbo. [ ojopévo ]
FO. 147. c. 4. l. 22. ñëmeë. [ ñëme'ëngéramo ]
FO. 157. c. 4. l. 2. ohobeí. [ O hovei ]
FO. 160. c. 3. l. 19. veridico.
FO. 161. c. I. l. 14. Rupiâ. n. 1. [ rupia. r. ]
FO. 163. c. 2. l. 8. aipopeá. [ A i po pe'a ]
FO. 167. c. 4. l. 28. ambo. [ A mbo ]
FO. 168. c. I. l. 28. amboyvy atä. [ A mbo yvyatä ]
FO. 173. c. 2. l. 26. Aguâ. [ agua ] (Se trataría de la voz guarani "agua" : cosa roma o ancha.)
FO. 177. c. 2. l. 16. oñëpÿtü. [ o ñëpytünda'ùva ùva ]
FO. 178. c. I. l. 16. Yramönguê. [ iramongue ]
FO. 182. c. 2. l. 13. coyte. [ co'yte ]
Ibidem. l. 16. Ayejurú. [ A je juru ]
FO. 189. c. I. l. 7. palo largo.
FO. 191. c. 3. l. 2. oyoehe. [ ojoehe ]
Ibidem. l. 22. Yehýi. [ jehýi ] ( es la columna 4, línea 22 del folio 191)
FO. 197. c. 2. l. 1. ndipoyo. [ ndi po johàvi ]
FO. 198. c. 4. l. 26. peïnä. [ Peïna ]
FO. 206. c. 4. l. 13. maräpaco ra'e ? [ marä paco ra'e ? ]
Ibidem. Märänüngápe. [ Maranunga pe ]
Ibidem. l. 18. Pägä. [ panga ]
FO. 208. c.I. l. 10. por mi mal.
FO. 215. c. 4. l. 25. chilca.
FO. 219. c. 4. l. 25. Yñëmëmbéca. [ i ñëmembêca ]
FO. 225. c. I. l. 12. che imombeú. [ she i mombe'u ]
FO. 234. c. I. l. 6. chererecönÿ. [ she rerecóni ]
FO. 235. c. I. l. 1. yeramö. [ i éramo ]
FO. 246. c. 2. l. 21. Aruäneÿmeÿ. [ aruaneÿmeÿ ]
FO. 257. c. 2. l. 16. ybypó. [ yvy pó ]
Ibidem, c. 3. l. 27. oyopêbo. [ ojopévo ]
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.