B E A T I S S MAE. V I R G I N I *
M A R I AE S I N E L A B E
C O N C E P T A E.
Nulli Alteri quam tibi, Auguftif-
fima Caeli Regina laborem hunc co[n]-
fecrare, aut licuit, aut decuit. Non
licuit : Cum enim à meo in Societa-
tem ingreffu, quodcumque opus vnquam à me pro-
ficifceretur, peculiari tibi voto adftrixerim: ne-
fas omnino fuit rapinam in holocaufto commite-
re. Non decuit: tu enim illa es quae terrarum
orbis nationes fuperbiae toxico infectas, falutari
humilitatis antidoto fanabiles effecifti, cum lin-
guarum confufionem in fufpicienda Babilonica
mole partam coadunafti, simplicifsimum verbum
indefpecto Bethleemitico ftabulo in lucem edens.
Ex quo quam vafte illius turris extructores, no-
minis pofteritatem, ut maximè eam cuperent, af-
fequi minimè potuere; tu verè adepta es, ut bea-
tam te generationes omnes praedicare pofsint, nife
te cartam diuinifsimam, mundifsimamque nullo,
vel originalis labis incurrendae debito confper-
fam,
El "Tesoro de la Lengua Guaraní" es el diccionario guaraní español, o castellano, más completo por su prolijo desarrollo individual de todas "las partículas" del idioma original, cuya dinámica sigue vigente hasta hoy día, aunque disimulada en las "palabras compuestas" o "largas". Su mérito radica, pues, en concebir el enlistado de las dicciones con el criterio de asegurar nitidez definida a "las partículas" o "radicales" que inspiran todo el idioma guaraní.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.