A capásé she mbaracaja.
Yo quiero capar a mi gato.
CAPÁUCÁ : Hacer capar. Etimología : capar; uca: factitivo. [la terminación verbal uca indica mandar hacer a otro, a otra persona, lo que dice el verbo].
A capáucásé she mbaracaja.
Quiero hacer capar a mi gato.
CAPÖ : Capón. Etimología : capón.
Capö pa co nde jagua.
¿ Es capón tu perro ?
Frase acuñada :
I kyra Ña i mo'ä mbaracaja capö.
Está gordo como un gato capón.
________________________________
capásé; capáucásé: preferimos mantener siempre los acentos en los hispanismos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.