jueves, 22 de septiembre de 2011

aparycu

Compuesto de apa, tycu. Ralo, desleír.- Restivo, aparycu -cosa- líquida. El doctor Carlos Gatti Battilana, aguachento; aguanoso. Félix de Guarania, desleimiento, licuación, licuificación. [apa 2; tycu [hycu]; ycu.]

A japarycu ei.
Desleír la miel.

A mbo aparycu uruguasu poti'a i japasôpýra.
Hacer pisto.

Hasy va'e mba'e aparycu ho'u catu.
Los enfermos comen bien cosas líquidas.

She aparycu nde rayhúpa.
Estoy derretido en tu amor.

Cuñä reshacavé o ñe mbo aparycu hayhúpa.
En viendo la mujer, luego se derrite por ella.

Curï a'u tamö Tupä rayhúva ri Pe ñëmbòaparycúvo Pe cuápa.
Oh, si os deshicieredes en amor de Dios.


Restivo :

A mbo aparycu mingáu.
Desleír mazamorra. Hacer líquido el mingáu -mazamorra- poniéndole agua.

Mba'e aparycu.
Cosa líquida.

Ei aparycu.
Miel clara líquida.


Guasch :

A mbo hycu.
Desleír.


Gatti Battilana :

Japarycu.
Desleírse.


Ortiz Mayans :

She rycupá nde reshâvo.
Me deslío todo al verte.


Peralta y Osuna :

Mbo aparycu.
Desleír.


Félix de Guarania :

She aparycu nde rehe.
Me derrito por ti.

Mba'e aparycu mante ho'u hasýva.
Los enfermos comen comida licuada.

She aparycu nde rehe hayhúgui.
Me derrito de amor por ti.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.