domingo, 26 de agosto de 2012

ve 6 ("guié")

Desde cuando.- (ve 6 es fronterizo con ve 4, y salvando dos oraciones "espaciales" de siete que da Montoya en ve 4, se corresponderían recíprocamente en dos especies de un "desde" temporal.)

Araca'ehaguéravépe nde re ñëmombe'úi?
Desde cuando acá no te confiesas?

Ängvé.
Ängpevé.
Desde ahora.

Cuehevé.
Desde ayer.


Restivo :

She cunumïramové A i cuaa.
She cunumïhaguéravé A i cuaa.
Desde muchacho lo sé.
(La traducción castellana de esta oración, dada por Restivo, es casi exacta. Cuando dice in fine A i cuaa con su traducción "lo sé", solo omitió el pronombre Yo equivalente al A -el yo con verbo conjugado del guaraní- porque el i es el objeto directo al cual va el desarrollo de la acción que conlleva el verbo saber, que Restivo lo traduce en esta frase con "lo".)

O mitäguivé.
Desde que fue niño.

She kyrïhaguéravé.
She kyrïguaréravé.
Desde niño.

Angivé.
Desde ahora.


Guasch :

Araca'èguivé pa.
¿Desde cuando?


Ortiz Mayans :

Ägaguivé.
Co ägaguivé.
Desde ahora.

Acóiguivé ägapevé.
Desde entonces, hasta ahora.

Co'ëguivé.
Desde la madrugada.


Peralta y Osuna :

Guivé.
Desde que.
(guié es el vulgarismo de guivé)

Acóimové.
Upèguivé.
Desde entonces.

Acóiguivé vyteri.
Desde entonces hasta ahora.

Ägivé.
Desde luego.

Araca'evé pa.
Araca'eguivé pa.
¿Desde cuando?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.