miércoles, 29 de agosto de 2012

vý. r. 3 -vyvy-

Levantar, alzar.- Tupä Kuchuvi Veve dice además despertarse. Desmantelar, desarmar trampas ñuä. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que esta palabra es una forma arcaica.

She acä vý.
Levanto la cabeza.

A vyvy gui tecóvo.
Estoy enhiesto.

Na she acävývéi.
Ya no levanto cabeza, dice el enfermo.

A vý i shupe.
Levantarse haciendo reverencia a otro.

A vyvy hese.
Levantarse contra él.

A mbo vý.
Hacerle levantar.

Coincide con pegarse, y así se usa repetido :

A vyvy.
Yo me levanto.

- vo; - hára.

A mbo vyvy.
Hacerlo levantar.

She reshâcávé o vyvy.
Luego que me vieron se levantaron.

Huguái vý mbói.
Levanta la cola la víbora.

She aracuaa vý mba'e momohëhaguäma.
Tengo levantado entendimiento para investigar cosas.

Pe ñe mbo aracuaa vý catu yvâ pe guára teco rehe.
Levantad el entendimiento a las cosas del cielo.

A ró vý.
Levantarlo consigo juntamente.

O vyvy hu'y guatiáiramo hese.
Estaban las flechas enhiestas en él.
(guatiái es preclinación de hatiái. hatiái tiene su entrada propia como nominativo)

O vyvy she ñuhä.
Soltóse el lazo.

Inambu ñuhä o mbo vyvy.
Desarmó la perdiz el lazo.

Ñemombeguáva o mbo vyvy i ñangaipa va'e hecóaìvagui Tupä Graciaupé.
La confesión levanta el pecador a la gracia.

O ñe mo minï va'e Tupä o guèróvyvý hèrópo'ëmo.
Dios da la mano a los humildes, y los levanta.

A vyvy ramö guïténa.
Estoy recién levantado.

A ñe mbo vevúi she výhaguäma.
Pruébome a levantar.

A ha'ä she výhaguäma.
Idem.

Nda she rèróvýhávi.
No tengo quien me levante.

She rèróvýháveÿme A ico.
No hay quien me levante, o me ayude en enfermedad o trabajo.

Ndi póvyvýretéi mbya òcuápa tasy ari.
Todos están caídos de enfermedad.

She ca'apihaguéra o vyvy.
Vuelve a retoñecer lo que carpí.

Vide apysa.


Restivo :

A jèróvý ramö.
A vý ramö.
Levantarse el enfermo.


Tupä Kuchuvi Veve :

E vý ke !
Levántate ! -al que duerme-.

Re ñëa'ä va'erä Re vý voi anguä.
Debes tratar de levantarte temprano.

Ñande Ru Jùcuéry mba'e meguä eta o mbo vý avei.
Nuestros Padres Áureos también despertaron -crearon- a numerosos seres malignos.

Inambu che ñuä o mbo vý.
Una perdiz desarmó mi trampa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.