Por, de camino. Vide pia 2.- Restivo dice el binomio via, pia con el mismo significado dado por Montoya en ésta entrada. Tupä Kuchuvi Veve dice via con el significado de camino. (En este caso la vigencia peculiar anotada en la entrada yvapa'a, se da en completa identidad, no con Montoya, sino entre Tupä Kuchuvi Veve y Restivo.) Guasch dice piàri con el significado en busca. Ortiz Mayans dice piàri con el significado en su busca. Peralta y Osuna dicen piàri con el mismo significado que el de Guasch y el de Ortiz Mayans.
Restivo :
Òhó i via.
Fué por él.
Ca'a viarä.
Los que irán a la hierba.
Tupä retä via.
El camino del cielo.
Tupä Kuchuvi Veve :
Côcué via.
Camino de la parcela cultivada.
Tapýi via.
Camino de la choza.
Che monde via.
La senda que conduce a mi trampa.
Yguá via.
Camino de la fuente.
Guasch :
A há she vacàra'y piàri.
Voy en busca del becerro.
Òïmé òúva nde piàri.
Hay uno que viene a buscarte.
She Jára E jó she piàri.
Señor mío, venid en busca mía.
Ortiz Mayans :
Òhó i piàri.
Se va en su busca.
Òú she piàri.
Viene en mi busca.
Peralta y Osuna :
A jú nde piàri.
Vengo a buscarte.
Restivo :
Òhó i via.
Fué por él.
Ca'a viarä.
Los que irán a la hierba.
Tupä retä via.
El camino del cielo.
Tupä Kuchuvi Veve :
Côcué via.
Camino de la parcela cultivada.
Tapýi via.
Camino de la choza.
Che monde via.
La senda que conduce a mi trampa.
Yguá via.
Camino de la fuente.
Guasch :
A há she vacàra'y piàri.
Voy en busca del becerro.
Òïmé òúva nde piàri.
Hay uno que viene a buscarte.
She Jára E jó she piàri.
Señor mío, venid en busca mía.
Ortiz Mayans :
Òhó i piàri.
Se va en su busca.
Òú she piàri.
Viene en mi busca.
Peralta y Osuna :
A jú nde piàri.
Vengo a buscarte.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.