Sazón.- Restivo dice maduro. Guasch dice adulto, crecido, formado -de los treinta a cincuenta años. Guasch insiste un poco más en la dirección humana del tyarö madurar, o sea el madurar de las personas. Peralta y Osuna dicen que se aplica también a las personas de 30 a 50 años de edad. La t no se altera. (o sea no preclina según la nomenclatura de este blog)
I a tyarö.
Fruta sazonada.
[Está la fruta sazonada]
[Está la fruta sazonada]
Yva o tyarö ymä.
Ya la fruta está sazonada.
[La fruta se sazonó ya]
[La fruta se sazonó ya]
No tyaröi.
No está.
Cunumï o tyarö.
Ya el niño está grandecito.
Nda she tyaröi rangë.
Aun no estoy sazonado, recio, dice el niño.
A mbo tyarö i'úpýra.
Ya está sazonada la comida.
Teco marangatupypé o tyarö va'e Tupä o guèrahá.
Los que están sazonados en la virtud los lleva Dios.
A ñe mo tyarö teco marangatu rehe.
Hágome perfecto en la virtud.
Teco marangatu rehe tyaröháva.
Perfección en la virtud.
No tyaröi guasu àgui.
Está convaleciente.
A ñe mo tyarö co'yte she rasyhaguéragui.
Ando convaleciendo.
O tyarö viñä guasy àgui ha'e ho'a jevy.
Estaba convaleciente, y recayó.
[guasy es preclinación de tasy, rasy.]
Restivo :
O tyarö ymä yva.
Sazonada estar la fruta.
Guasch :
A mo tyarö.
Hacer madurar.
Peralta y Osuna :
Cuimba'e tyarö.
Hombre maduro.
Mýtyarö.
Sazonar.
tyaruru. Basura junta, follaje que se junta en los remolinos, y debajo de los árboles.- Restivo dice ytyaruru follaje que los remolinos y remansos recogen en el agua. Tupä Kuchuvi Veve dice ytyryviru hojarasca. Guasch dice toviru. El doctor Carlos Gatti Battilana dice de ytyaruru que es una forma arcaica para significar el follaje que cae del monte y se junta en los ríos. Ortiz Mayans dice como nominativo hoviru. Peralta y Osuna dicen también ytyruviru hojarasca seca. (ytyaruru tiene su propia entrada)
Guasch :
Tovirucué.
Hojas amontonadas.
Ortiz Mayans :
Hoviru aty.
Hojarasca.
Teco marangatupypé o tyarö va'e Tupä o guèrahá.
Los que están sazonados en la virtud los lleva Dios.
A ñe mo tyarö teco marangatu rehe.
Hágome perfecto en la virtud.
Teco marangatu rehe tyaröháva.
Perfección en la virtud.
No tyaröi guasu àgui.
Está convaleciente.
A ñe mo tyarö co'yte she rasyhaguéragui.
Ando convaleciendo.
O tyarö viñä guasy àgui ha'e ho'a jevy.
Estaba convaleciente, y recayó.
[guasy es preclinación de tasy, rasy.]
Restivo :
O tyarö ymä yva.
Sazonada estar la fruta.
Guasch :
A mo tyarö.
Hacer madurar.
Peralta y Osuna :
Cuimba'e tyarö.
Hombre maduro.
Mýtyarö.
Sazonar.
tyaruru. Basura junta, follaje que se junta en los remolinos, y debajo de los árboles.- Restivo dice ytyaruru follaje que los remolinos y remansos recogen en el agua. Tupä Kuchuvi Veve dice ytyryviru hojarasca. Guasch dice toviru. El doctor Carlos Gatti Battilana dice de ytyaruru que es una forma arcaica para significar el follaje que cae del monte y se junta en los ríos. Ortiz Mayans dice como nominativo hoviru. Peralta y Osuna dicen también ytyruviru hojarasca seca. (ytyaruru tiene su propia entrada)
Guasch :
Tovirucué.
Hojas amontonadas.
Ortiz Mayans :
Hoviru aty.
Hojarasca.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.