Partícula. Vide mo 1.- Restivo dice que es partícula de composición [en junta con] mboro, poro; je, ñe; mo; ró, no; [del grupo de] las partículas que se anteponen al verbo [en los momentos de la composición misma]. Guasch dice factitivo que muda en mö, mu, my [estos dos últimos siempre van solamente en composición]. El doctor Carlos Gatti Battilana dice transforma los verbos intransitivos en transitivos, a veces con el sentido de hacer, mandar hacer u ordenar o causar la acción del verbo. También transforma en verbo muchos adjetivos, nombres y adverbios. Ortiz Mayans dice que hace verbos de adjetivos y adverbios. Peralta y Osuna dicen además que transforma los verbos neutros en activos, y los nombres, adjetivos y adverbios en verbos. [Ha sido muy significativo para tramar nuestra versión del Tesoro, que éste, en su extenso listado de dicciones -el más extenso de todos los diccionarios guaraníes escritos hasta nuestros días- solamente haya concedido la jerarquía de entrada individual y autónoma a menos de 20 términos que principian con esta partícula. Todo el resto de las voces -Guasch concede entradas propias a más de 350 términos que comienzan con mbo-; sin entrar en este respetable número las entradas que comienzan con mo-, mu-, o my-- están diseminados a lo largo y a lo ancho del Tesoro donde aparecen en errática y asistemática composición, o no; por lo cual hemos preferido la firme norma de presentarlas -en nuestra versión- en "descomposición", salvo las 20 voces aludidas, y las composiciones naturales que sigan nuestro criterio esbozado en la entrada moro.] [mo, mbo tiene también su propia entrada.]
Guasch :
A mbo hape.
[Yo proveo de camino.]
A mbo kesú.
[Yo pongo el queso.]
Gatti Battilana :
Guasch :
A mbo hape.
[Yo proveo de camino.]
A mbo kesú.
[Yo pongo el queso.]
Gatti Battilana :
A guata.
Camino.
A mbo guata.
Hago que camine o le hago caminar.
Potï.
Limpio.
A mo potï.
Limpiar.
Ortiz Mayans :
Vai.
Feo.
Mbo vai.
[Afear.]
Aguï.
Cerca.
Mo aguï.
[Acercar.]
Ortiz Mayans :
Vai.
Feo.
Mbo vai.
[Afear.]
Aguï.
Cerca.
Mo aguï.
[Acercar.]
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.