viernes, 7 de septiembre de 2012

ypytü ("escuro")

Escuro. Compuesto de ypy, .- Restivo y Tupä Kuchuvi Veve parecen decir solamente pytü. Guasch dice oscuro. Túpido, espeso; y el figurado ininteligible. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que la palabra ypytü es una forma arcaica. Dice además obscuridad. (pytü tiene su propia entrada)

Àra ypytü.
Día obscuro.

Pytü na o ñe mo ypytü.
Escurécese la noche.

I pytündaí she coty.
Mi aposento está muy obscuro.

She ypytü gui hóvo.
Anochecióme en el camino.

Ypytü mimbî.
Oscurísimo, reverbera la oscuridad.

A ñëypytündá uva uva.
Andar a tienta paredes en la obscuridad.

Ava mba'e yvy pe guára a'u rehe o ñëpytündá uva uva òicóvo teï.
Andan los hombres tras las cosas mundanas, como quien quiere coger la sombra.


Guasch :

I ñypytü hïna.
Está tenebroso.

Umi tape vai i ñypytü va'ecué, ha'e o hasávové, hesacä porä.
Los caminos oscuros antes, se esclarecieron luego que él pasó.

I ñypytü sapy'ànte ñande hegui avàñe'ë avei.
Aun para nosotros los paraguayos, a veces es oscuro el guaraní.

I ñypytü gueteri shéve.
No lo entiendo bien aun.


Ortiz Mayans :

I ñypytü.
Obscurecer, caer la noche.

I ñypytü ñande rape.
Es obscuro nuestro camino.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.