Canoa.- Restivo y Tupä Kuchuvi Veve idem Montoya. Guasch dice lancha, barco, nave, carabela. El doctor Carlos Gatti Battilana dice embarcación. Ortiz Mayans dice bote. (yga no es preclinable)
She yga.
Mi canoa.
I jyga.
O yga.
Yga voja.
Canoa mediana.
Yga mirï.
Canoa pequeña, y lanzadera de tejedor.
Yga pepo.
Bordos de canoa.
Yga pepo tuvisha.
Yga pepo yvate.
Canoa de altos bordos.
Canoa de altos bordos.
Yga pepo yvÿi.
De bajos bordos.
Yga pepo anä.
De gruesos bordos.
Yga pepo pirerï.
De bordos delgados.
Yga pycúitá.
Pala de bogar.
Yga pycúitá agua.
La paleta de la pala que se mete en el agua.
Ygapýpe.
En la canoa, en el centro, en lo hueco.
Ygapypé.
En la canoa, en cualquiera parte della.
Ygapypé guára.
Lo que está en la canoa.
Ygàra atucupe.
El plan de la canoa, lo que va por el agua.
Ygàra apohára.
El que las hace.
Ygàra pu'ä.
Canoa cortiancha.
Yga reco haty.
Rumbo, navegación.
Yga recóhatyveÿma.
No navegable río.
Ygarype.
Canoa de cáscara.
Yga ropyta.
Popa de canoa.
Ygaropytàcocára.
Popero.
Ygarupàva.
Puerto donde están las canoas.
Yga tï.
Proa de canoa.
Ygarapacué.
La esquina que hace la canoa por dedentro.
O apahá rupi o jeca ygàra.
Quebróse la canoa por la juntura del plan.
Ndi nambicuàri ygàra.
No tiene agujeros en los bordos.
A mo nambicuà, i mbòjoyvyhaguäma.
Hacerle agujeros para hacer balsa.
I ñacuä ygàra.
Es ligera.
Ndi ñacuäni.
No es ligera.
A mbo py jero'a.
Hacer canoa abarrilada.
A mbo py mombe.
Hacer el plan chato.
A yga pycúi.
Bogar.
A joco catu ygàra.
Gobernar bien la canoa.
Pe yga pycúi joja.
Bogad parejos.
Pe recorecoymé ygàra.
No hagáis que dé vaivenes la canoa.
A ygarekýi.
A hekýi ygàra.
Sacarla de tierra al río & en contra.
Pe ygaré yme.
Bogad parejos.
I jygaré garé vérami ahë.
No bogan parejo.
Y o mo embe embe ygàra.
Las olas apartan las canoas de la balsa.
Co ñö yga jári.
Solo esta vez se ha de tomar puerto.
Òú òúvi ygàra she o pycúiramo.
Mientras más bogo más se detiene la canoa; no es ligera.
I möacuäséramo, y o tui ygàpe.
Cuando se boga recio entra agua en la canoa.
A mo nambi veve ygàra.
Hacer que vuele la canoa.
O mbo cupe ty ra ita she ygàra.
Raspa en las piedras mi canoa por debajo.
O ñe atimä ygàra guepytasô'eÿma.
O ñe atimä ygàra o pytasôgeÿramo.
O ñe atimä ygàra guopytasô'eÿmamo.
Vuélvese la canoa cuando no la gobiernan bien.
Guambyta yga.
Dicen al destaje de la solera, que encaja una en otra.
A mbo yga yvyra.
Hacer destaje para que encaje uno en otro.
Restivo :
Ygarupàva.
Puerto donde están las canoas.
Yga tï.
Proa de canoa.
Ygarapacué.
La esquina que hace la canoa por dedentro.
O apahá rupi o jeca ygàra.
Quebróse la canoa por la juntura del plan.
Ndi nambicuàri ygàra.
No tiene agujeros en los bordos.
A mo nambicuà, i mbòjoyvyhaguäma.
Hacerle agujeros para hacer balsa.
I ñacuä ygàra.
Es ligera.
Ndi ñacuäni.
No es ligera.
A mbo py jero'a.
Hacer canoa abarrilada.
A mbo py mombe.
Hacer el plan chato.
A yga pycúi.
Bogar.
A joco catu ygàra.
Gobernar bien la canoa.
Pe yga pycúi joja.
Bogad parejos.
Pe recorecoymé ygàra.
No hagáis que dé vaivenes la canoa.
A ygarekýi.
A hekýi ygàra.
Sacarla de tierra al río & en contra.
Pe ygaré yme.
Bogad parejos.
I jygaré garé vérami ahë.
No bogan parejo.
Y o mo embe embe ygàra.
Las olas apartan las canoas de la balsa.
Co ñö yga jári.
Solo esta vez se ha de tomar puerto.
Òú òúvi ygàra she o pycúiramo.
Mientras más bogo más se detiene la canoa; no es ligera.
I möacuäséramo, y o tui ygàpe.
Cuando se boga recio entra agua en la canoa.
A mo nambi veve ygàra.
Hacer que vuele la canoa.
O mbo cupe ty ra ita she ygàra.
Raspa en las piedras mi canoa por debajo.
O ñe atimä ygàra guepytasô'eÿma.
O ñe atimä ygàra o pytasôgeÿramo.
O ñe atimä ygàra guopytasô'eÿmamo.
Vuélvese la canoa cuando no la gobiernan bien.
Guambyta yga.
Dicen al destaje de la solera, que encaja una en otra.
A mbo yga yvyra.
Hacer destaje para que encaje uno en otro.
Restivo :
Ygapýpe A jú.
Ygàpóramo A jú.
Vine en canoa.
Yga tuja.
Canoa vieja.
A mbo pyco'ë.
La hago cóncava.
Ygarusu.
Canoa grande.
A á ygàpe.
Entré en la canoa.
Yga o vâvâ.
No va derecha.
Tupä Kuchuvi Veve :
Ygary, yary.
Cedrela fissilis, cedro; el nombre religioso : Yvyra Ñamandu.
Guasch :
Ygarape.
Ruta; canal, viaje en bote.
Ygarupa.
Puerto, astillero.
Yga'i.
Lancha, barquito.
Yga póra.
Navegante.
Gatti Battilana :
Ygary.
Nombre común de numerosos árboles de madera liviana pero resistente y utilizable para la fabricación de canoas. En el Paraguay se da este nombre al Cedrela fissilis Vell. También llamado cedro, cedro colorado, "cedro Menotti", "cedro pinta", según la variedad del árbol. Su corteza es astringente y emética. Antes de ahora era muy recomendada en lavajes para combatir la leucorrea. Los guaraníes del Alto Paraná (Paranämbú) las usan contra las fiebres, el calor de estómago y en forma de baños y compresas calientes en las contusiones. Contiene un aceite esencial que al parecer protege su madera de la acción de los cupi'i y de las polillas. Un gusano ataca los brotes de las plantas pequeñas dificultando y retardando considerablemente su crecimiento.
A mbo pyco'ë.
La hago cóncava.
Ygarusu.
Canoa grande.
A á ygàpe.
Entré en la canoa.
Yga o vâvâ.
No va derecha.
Tupä Kuchuvi Veve :
Ygary, yary.
Cedrela fissilis, cedro; el nombre religioso : Yvyra Ñamandu.
Guasch :
Ygarape.
Ruta; canal, viaje en bote.
Ygarupa.
Puerto, astillero.
Yga'i.
Lancha, barquito.
Yga póra.
Navegante.
Gatti Battilana :
Ygary.
Nombre común de numerosos árboles de madera liviana pero resistente y utilizable para la fabricación de canoas. En el Paraguay se da este nombre al Cedrela fissilis Vell. También llamado cedro, cedro colorado, "cedro Menotti", "cedro pinta", según la variedad del árbol. Su corteza es astringente y emética. Antes de ahora era muy recomendada en lavajes para combatir la leucorrea. Los guaraníes del Alto Paraná (Paranämbú) las usan contra las fiebres, el calor de estómago y en forma de baños y compresas calientes en las contusiones. Contiene un aceite esencial que al parecer protege su madera de la acción de los cupi'i y de las polillas. Un gusano ataca los brotes de las plantas pequeñas dificultando y retardando considerablemente su crecimiento.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.