Harina de mandioca.- Restivo distingue la harina específicamente de mandioca u'i de la harina en general hu'i, lo que no hace Montoya, pues, hu'i tiene en El Tesoro su propia entrada, la cual desarrolla la misma semántica que ésta entrada -de u'i- : harina de mandioca. Tupä Kuchuvi Veve dice u'i y dice además de harina, fécula. Guasch dice hu'ï mandioca fermentada o secada al sol, y hu'i tï harina de maíz. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que u'ï es una forma arcaica, así como también considera como una forma arcaica hu'ï con el significado de harina de mandioca; puesto que para él hu'ï es la mandioca fermentada bajo barro. Generalmente se entierra la mandioca en el barro o se la sumerge en agua y se la extrae, según la temperatura ambiente, al cabo de varios días y cuando tiene ya olor de fermentada y se la come, previa cocción. Cuando se desea apurar la fermentación se le agregan hojas de hu'ïmönëhá: se pone una camada de mandioca, sobre el barro, en un pequeño pozo cavado para el propósito; luego, una capa de hojas de hu'ïmönëhá, enseguida nomás una capa de barro, luego otra de mandioca, etc. hasta llenar el pequeño pozo. También se prepara en agua o zumo de hu'ïmönëhá y se coloca ahí la mandioca hasta que se curta. hu'ïmönëhá es el Solanum verbasci folium L., uno de los raros vegetales respetados por las langostas. Los frutos pasan por ser calmantes y de ellos se podría extraer un colorante violeta. Sus hojas se usa para acelerar el proceso de fermentación del hu'ï. El doctor Carlos Gatti Battilana anota, por lo menos, ocho plantas cuyos nombres comienzan con la partícula hu'i. Ortiz Mayans dice hu'i mandioca que se ha hecho fermentar en el barro o en el agua. Peralta y Osuna dicen hu'i mandioca fermentada o secada al sol. Y afirman -gramaticalmente- que la h no se modifica, es decir no es preclinable según nuestra nomenclatura.
U'i a'e i ñaky guèróatáramo.
No me rindo al trabajo.
Nda u'i ruguái she.
Idem.
[molido, molida: viejas palabras en Paraguay que exclaman cansancios.]
[molido, molida: viejas palabras en Paraguay que exclaman cansancios.]
U'i aperera.
Harina fresca engrajujada.
Vide cu'i.
Restivo :
Cu'i.
Hu'i.
Harina.
U'i.
U'i cu'i.
Harina de mandioca.
Tupä Kuchuvi Veve :
U'i chï.
Harina de maíz.
U'i chï piru.
Harina de maíz seca, para viajes.
U'i pindo ro'ògui guá.
Harina o fécula de médula de pindó.
U'i në.
Harina de mandioca fermentada.
Restivo :
Cu'i.
Hu'i.
Harina.
U'i.
U'i cu'i.
Harina de mandioca.
Tupä Kuchuvi Veve :
U'i chï.
Harina de maíz.
U'i chï piru.
Harina de maíz seca, para viajes.
U'i pindo ro'ògui guá.
Harina o fécula de médula de pindó.
U'i në.
Harina de mandioca fermentada.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.