Soltarse la cuerda. Vide sä. m.- Restivo dice soltarse rompiéndose. Guasch dice säsô cuerda rota, cuerda suelta; y los figurados libertad, emancipación, independencia. Ortiz Mayans dice säsô cuerda cortada; y los figurados independizado, liberado. Peralta y Osuna dicen säsô libre, suelto, emancipado. (sandô sería una voz inaudita en el guaraní contemporáneo.)
Restivo :
Sandô sandôhápe.
Interpoladamente.
O i porara sandôgeÿngatú òicóvo ne.
Estará padeciendo sin interrupción.
She guyrapa sandô.
Soltarse la cuerda del arco rompiéndose.
Guasch :
He'i ñane säsôva'erähá hi'äitévo i shupecuéra Ña ñe mo sä hatävé i pòguýpe.
Dicen que seremos libres y sin trabas, con el intento de encadenarnos más duramente después bajo su férula.
Teco säsô.
Libertad.
A mo säsô.
Dar libertad.
Tetä mösäsôhá.
Libertador.
I säsôva.
Independiente.
A i sä'ô.
Emancipar.
Ortiz Mayans :
I säsôvo ñane retä, o vy'a Paraguay.
Al independizarse nuestra nación, se alegra el Paraguay.
I sä'ÿva.
Independencia.
Ñe mo säsô.
Independencia.
Säsô rayhuhá.
Amante de la liberación.
Säsô mbùaìhá.
Liberticida.
Restivo :
Sandô sandôhápe.
Interpoladamente.
O i porara sandôgeÿngatú òicóvo ne.
Estará padeciendo sin interrupción.
She guyrapa sandô.
Soltarse la cuerda del arco rompiéndose.
Guasch :
He'i ñane säsôva'erähá hi'äitévo i shupecuéra Ña ñe mo sä hatävé i pòguýpe.
Dicen que seremos libres y sin trabas, con el intento de encadenarnos más duramente después bajo su férula.
Teco säsô.
Libertad.
A mo säsô.
Dar libertad.
Tetä mösäsôhá.
Libertador.
I säsôva.
Independiente.
A i sä'ô.
Emancipar.
Ortiz Mayans :
I säsôvo ñane retä, o vy'a Paraguay.
Al independizarse nuestra nación, se alegra el Paraguay.
I sä'ÿva.
Independencia.
Ñe mo säsô.
Independencia.
Säsô rayhuhá.
Amante de la liberación.
Säsô mbùaìhá.
Liberticida.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.