Compuesto de a 2, cuá pasar. Ligereza, correr.- Tupä Kuchuvi Veve, veloz. Guasch, ser rápido. El doctor Carlos Gatti Battilana, rapidez que se aplica solo al movimiento de traslación. Ortiz Mayans, se refiere a personas y animales cuando corren velozmente, específicamente al corredor de carreras. Peralta y Osuna dicen además adelantarse a otro. [Salvo los casos i ñacuä, ñacuäva; acuä no sería preclinable. Ver también las entradas cavacuä, vacuä.]
She acuä.
Soy ligero.
I ñacuä.
O acuä.
Ni ñacuäni.
No corre, ni es ligero.
Nde acuä.
Corre, ven o ve presto.
She acuä acuä ni guìhóvo.
Fui volando.
A mo acuä acuä ni herecóvo.
Aguíjele.
Hevèapipö va'e ni ñacuäni.
Ni los gordos barrigones no corren.
Pe acuängatú tecómarangatúupé.
Corred a la virtud.
Pe mo acuä ni Pe ängá Tupä ñande cuaitáva rupi.
Haced que corra vuestra alma por los mandamientos de Dios.
A ró acuängatú tecómarangatú.
Correr en la virtud.
Restivo :
She acuä acuä ni.
Fui corriendo a toda priesa.
A mbo acuä acuä ni.
Lo hice correr, aguijele.
Tupä Kuchuvi Veve :
Jagua i ñacuä va'e.
Un perro veloz.
Guasch :
I ñacuä pico pe ne renda.
¿Es corredor tu montado?
I ñacuä porä.
Es muy buen corredor.
Peralta y Osuna :
Ñacuäva.
Corredor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.