domingo, 4 de septiembre de 2011

acasangï. acashéi, ashéi. acatua. v. [acatúa, acatúva.]

acasangï. Compuesto de acä cabeza, y säng esparcida, cuidado. El doctor Carlos Gatti Battilana dice el binomio de formas arcaicas acasangï, acäcangý preocupación

She acasangï.
Estoy con cuidado, y todo dividido.

I ñacasangï.
O acasangï.

A ñe mo acasangï.
Estoy con cuidado.

A mo acasangï hese.
Hacerle que esté con cuidado por algo.

She mo acasangï nde recóaguyjeí'eÿ.
Dame cuidado tu poca salud.
____________________________________
 
acashéi, ashéi. Ay interjección del varón dolentis. Restivo dice el binomio ashe, ashéi del que se duele y del que teme no venga algún daño a otro. Tupä Kuchuvi Veve dice *achéi llevar a cuestas.

Restivo :

E.G. viendo que el Padre está haciendo cargo a algún Indio,
dice:
ashe, ashe
id est:
aý, aý
temiendo el castigo que se le siguirá.

Tupä Kuchuvi Veve :

Guachu A mbo á ñuämy, A jachéierúvy.
Cogí un venado en mi trampa y lo traigo a cuestas.
_________________________________________   

acatua. v. Corriente estar con alguno, destreza, hábito, maña, afición, lado derecho.- Restivo dice la negación, acatuaveÿ donde menos se piensa. Guasch parecería decir en binomio acatúa, acatúva la derecha, mano derecha, a la derecha; y los figurados apreciar, preferir. El doctor Carlos Gatti Battilana dice acatúa derecho, derechaque cae o mira hacia la mano derecha. Ortiz Mayans dice acatúa la diestra. Peralta y Osuna dicen acatúa lado derecho.

She jyva acatua.
Mi brazo diestro.

I jacatua.
O acatua.

Na she pòacatuàvi.
No tengo mano diestra.

Acatua coty.
Hacia mano diestra.

Acatua coty guára.
Los de la mano diestra.

She acatua i japóvo.
Soy diestro, mañoso para hacerlo.

Ndi jacatuàvi Tupä pendecó poshy rehe.
No le agrada a Dios vuestra mala vida.

Na she mbo acatuàvi she hó.
No voy de buena gana.

She acatua she hó.
Voy de buena gana a Misa.

Pytyvö rehe na she acatuàvi.
No estoy diestro en ayudar a Misa.

A ñe mbo acatua ramö teco marangatu rehe.
Voyme habituando a la virtud.

She po acatua joja.
Soy diestro de ambas manos.

A ñe mbo po acatua joja.
Amañome con ambas manos.

A mbo acatua ñembo'éhápe tú rehe.
Voyle adiestrando a que venga a la escuela.

I jacatuaháveÿ rupi sha há.
Vamos sin que nos vea, sienta.

 Lo mismo que :

Sha i cupe'ô.
Por detrás.

I jacatuaháveÿ rupi A i pysy.
Cogílo por donde no pensaba, de repente.

Na she acatuàvi i ñe'ëngá ri.
No me da gusto lo que dice.

She acatua hese.
Tengole afición.

Na she acatuàvi hese.
No le tengo afición, no me llevo con él.

She ri ndi póri acatuhára.
No hay quien se aficione de mí.

She acatua catu Tupä mba'e rehe.
Estoy muy aficionado a las cosas de Dios.

Ca'u rehe i jacatua catu va'e nde.
Eres muy dado al vino.

She acatuàcatú'eÿ ete hese.
En ninguna manera le tengo afición.

A ñe mbo acatua catu hese.
Soyle muy aficionado.

Na ñëmbòacatuài hese.
No me amaño a quererle.

She acatuaveÿ rupi mbya she repeñä ra'e !
En verdad, que por donde menos pensé me acometieron !


Guasch :

She acatúa hese.
Le aprecio.

Acatúvape.
A la derecha.

Po acatúva.
Mano derecha.

Acatúa guá.
Derechista.

I jacatúa ñande rehe.
Nos aprecia y protege.

I jacatúa she rehe.
Me aprecia especialmente.

Hetáitèvé i jacatúa mbovýnte i jasùva.
Los más usan la derecha, pocos usan la izquierda.

Acatúa-jojá.
Ambidextro.

Ortiz Mayans :

Acatúa-cótyo.
Hacia la derecha.

Nde pòacatúa-pe.
Con tu mano derecha.

Peralta y Osuna :

Acatúava.
Se dice de la persona que usa habitualmente la mano derecha.

She jyva acatúa-pe guá.
Mi brazo derecho.
_____________________

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.