miércoles, 21 de septiembre de 2011

aó. v. ( ja'o)

Reñir.- Guasch dice ja'o : reto, insulto; provocación. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además pelea, altercado, querella. Reprender de viva voz. Ortiz Mayans dice además ofensa; reproche. Improperio, insulto grave. Peralta y Osuna dicen además agraviar.


A jaó.
Yo riño.

I jaóguavo.
Gerundio.

Jaguára.
Aóhára.
El reñidor.

She aóvemé.
No me riñas.

She aóháva ndi póri.
No hay causa para que me riñan.

Ndi jaóhávi jepe hembeshô.
Sin reñir le hace hocico.

Mboro ao porarahá.
El que padece riñas.

Na she aóhári.
No tengo quien me riña.

O aóháveÿ rehe hory.
Alégrase porque no le riñen.

Poròaóvó.
El que padece riñas.

I poròaósé evocói.
Ese es pendenciero.

Poròaóhára.
Reñidor mucho.

She aó.
Riñóme.

Pîgeÿ she aó.
Siempre me riñe.


Guasch :

Tecove nòtïriva òú she a'o.
Vino un sinverguenza a insultarme.
( Guasch se encarga siempre de ejemplificar este casticismo : con she no van ni la j ni la ñ los términos variables como aña, ñaña; y a'o, ja'o. Se dice she aña, no she ñaña

Ja'ohá.
Provocador.

Ja'opyré.
Ja'opý.
Insultado.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.