Lienzo, ropa, vestido.- Guasch dice además tela. Ortiz Mayans dice además género. Traje. Peralta y Osuna dicen además indumento.
She ao.
She ao.
Mi ropa, mi vestido, y es mi ropa y tengo ropa.
I jao.
O ao.
Na she aòvi.
No tengo ropa.
Aovapisha'ï.
Ropa arrugada.
Ao aviju.
Pelo de ropa, hilacha.
Ao ase ñemä mändáva.
Capa o manta.
Ao hasa.
Ropa listada, o lienzo listado.
Aovire.
Trapo.
Aovasy.
Pedazo de ropa, y ropa corta como jubón, sayo, camiseta & compañía.
Ao raviju.
Ropa con pelo, o pelo de ropa.
Aovajapo.
Aovajatyca.
Aova i py'a.
Tejer.
Aovaigué.
Ao cúigué.
Trapo.
Aovaimbe.
Ropa aspera.
Aovaju.
Cuello, o valona.
Ao ajurupy.
Ao jurupy.
Cuello de vestido.
Aovaju apisha'ï.
Abanillos de cuello.
Aoveve.
Bandera, pendón.
Aoveve y.
Astil de bandera.
Aoveve rèrecuára.
Alferez.
Aovesacäng.
Lienzo ralo.
Aovü.
Ropa negra.
Ao carasygué.
Ropa corta.
Ao sorô rô.
Ao sorô sorô.
Andrajo.
I jao sorô sorô va'e.
Andrajoso.
Ao she rembìporutýva.
Mi traje ordinario.
Ao embe'y.
Ao rembe'y.
Ao rembe.
Orilla de ropa.
Ao havë va'e.
Sayal, y ropa frailesca.
Ao acapevô.
Sayo, o jubón.
Ao hatï vyvy.
Ropa con pelo.
She ao hatï vyvy mbyte.
Mi ropa no está aun traída, tiene pelo.
Ao hatï cúi.
Ropa raída.
She ao nda hatï cúi rangë.
Todavía tiene pelo mi ropa.
Ao héipýra.
Ao potucapý.
Ropa limpia.
Ao henembái.
Ropa con fluecos, o andrajo.
Ao renebái.
Flueco de ropa, o cosa que cuelga della.
Ao i po apï.
Ao i pòcuèrýmä.
Ropa vieja sin pelo.
Ao i po tuvy.
Ropa blanca.
Ao y poty vyvy.
Ropa nueva y vieja, el pelo levantado de nueva o rozado de vieja.
Ao yga minï.
Lanzadera de tejedor.
Ao i japu'a guasu.
Ropa anchicorta.
Ao jyva.
Manga de ropa.
Jyva ao.
Manga de los brazos.
Ao jyva'ô.
Abertura de ropa, golpe de mangas & compañía.
Ao jû.
Ropa podrida.
Ao jûgatä.
Ropa medio podrida.
Ao jupý.
Ao jurupy.
Abadejo, cuello.
Ao mbòake'oháva.
Doblez de ropa, y los palos donde se urde, urdidera.
Ao mbòtýpáva.
Ao mombycáva.
Botones corchetes.
Ao mirï ñëtïnhypáva.
Lenzuelo de narices.
Ao mondykypýra.
Ropa colada.
Ao ô.
Pabellón, y toldo.
Ao o manö va'e.
Ropa a mas de medio traer, ya vieja.
Ao pysa.
Lizos de tejedor.
Ao py'ahá.
Trama.
Ao pytä.
Ropa colorada.
Ao po penó.
Ao po pyhó.
Liñuelo de tela; una vuelta sola cuando la urden.
Ao ky'a.
Ropa sucia.
Ao kytï.
Cortar vestido.
Ao rasô.
Polilla.
Ao rembe'y rü.
Carpas.
Ao rûguéra.
Yesca.
Ao tembìporú.
Traje.
Tambe ao.
Pampanilla, delantar.
A mondyky ao.
Colar ropa.
A mbovyvy ao.
Sastrear.
A jao monde.
Vestirse.
A jao mbo'i.
A jaovó.
Desnudarse.
Oro jo ao rá.
Oro jo ao guá.
Trocamos los vestidos.
Oro jo ao pyru.
Oro jo pyru ore ao rehe.
Usar promisque de los vestidos.
Restivo :
Ao po guasu va'e.
Lienzo grueso.
Ao henembái.
Ropa con fluecos, o andrajo.
Ao renebái.
Flueco de ropa, o cosa que cuelga della.
Ao i po apï.
Ao i pòcuèrýmä.
Ropa vieja sin pelo.
Ao i po tuvy.
Ropa blanca.
Ao y poty vyvy.
Ropa nueva y vieja, el pelo levantado de nueva o rozado de vieja.
Ao yga minï.
Lanzadera de tejedor.
Ao i japu'a guasu.
Ropa anchicorta.
Ao jyva.
Manga de ropa.
Jyva ao.
Manga de los brazos.
Ao jyva'ô.
Abertura de ropa, golpe de mangas & compañía.
Ao jû.
Ropa podrida.
Ao jûgatä.
Ropa medio podrida.
Ao jupý.
Ao jurupy.
Abadejo, cuello.
Ao mbòake'oháva.
Doblez de ropa, y los palos donde se urde, urdidera.
Ao mbòtýpáva.
Ao mombycáva.
Botones corchetes.
Ao mirï ñëtïnhypáva.
Lenzuelo de narices.
Ao mondykypýra.
Ropa colada.
Ao ô.
Pabellón, y toldo.
Ao o manö va'e.
Ropa a mas de medio traer, ya vieja.
Ao pysa.
Lizos de tejedor.
Ao py'ahá.
Trama.
Ao pytä.
Ropa colorada.
Ao po penó.
Ao po pyhó.
Liñuelo de tela; una vuelta sola cuando la urden.
Ao ky'a.
Ropa sucia.
Ao kytï.
Cortar vestido.
Ao rasô.
Polilla.
Ao rembe'y rü.
Carpas.
Ao rûguéra.
Yesca.
Ao tembìporú.
Traje.
Tambe ao.
Pampanilla, delantar.
A mondyky ao.
Colar ropa.
A mbovyvy ao.
Sastrear.
A jao monde.
Vestirse.
A jao mbo'i.
A jaovó.
Desnudarse.
Oro jo ao rá.
Oro jo ao guá.
Trocamos los vestidos.
Oro jo ao pyru.
Oro jo pyru ore ao rehe.
Usar promisque de los vestidos.
Restivo :
Ao po guasu va'e.
Lienzo grueso.
Ao i pýrusú va'e.
Ancho.
Guasch :
A há A jogua she aorä.
Voy a comprar tela para hacerme un traje.
Guasch :
A há A jogua she aorä.
Voy a comprar tela para hacerme un traje.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.