lunes, 19 de septiembre de 2011

añuvä ( añuä, ñañuä, ñañuvä )

Abrazo.- Guasch distingue añuvä que es abrazo, de ñuvä que es cubrir. El doctor Carlos Gatti Battilana dice también añuä. Ortiz Mayans dice además ceñir con los brazos; abarcar. Peralta y Osuna dicen además estrechar con los brazos.


She añuvä.
Me abraza.

A ñañuvä.
Yo le abrazo.

- nga; - hára; - háva.

A ñe añuvä Iesu Christo reco asycué rehe.
Abrazarse con los trabajos de Christo nuestro Señor.

A ñe ñuvä.
Abrazarse como los que tienen frío para calentarse.

A ñañuvä hèrecóvo.
Tengolo abrazado.

A ñañuvä hènöina.
Estar abrazado con él.

A ñañuvä yvyra hupi gui jeupíavo.
Abrazar el palo para subir por él.

A ñañuvä i pohévo.
A pohe i ñañuvängá.
Estar echados y abrazados.

O ño añuvä.
Abrazarse unos a otros.


Restivo :

A ñe uvä ro'y àgui.
Abrazarse a sí mismo por el frío.


Guasch :

She añuvä.
Me abraza.

Ne añuvä.
Te abraza.


Ortiz Mayans :

A ñañuvä she cuñäme.
Abrazo a mi mujer.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.